Best Sellers

Friday, November 27, 2009

美しい昔 - Diễm xưa


A beautiful song written by Trinh Cong Son.
Song by Khanh Ly in Japanese and Vietnamese.
Enjoy it.


Lyric

Japanese
美しい昔 - Utsukushii Mukashi


赤い地の果てに
あなたの知らない
愛があることを
教えたのは誰?

かぜのたよりなの ?
人のうわさなの ?
愛を知らないで
いてくれたならば
(*)
私はいまも あなたのそばで
いのちつづくまで
夢みてたのに

いまは地のはてに
愛を求めて
雨に誘われて
消えて行くあなた

来る日も来る日も    
雨は降り続く
お寺の屋根にも
果てしない道にも

青空待たずに
花はしおれて
ひとつまたひとつ
道に倒れて行く
(**)
誰が誰が 
雨を降らせるのよ
この空にいつまでも
いつまでも

雨よ降るならば
想い出ながすまで
涙のように
この大地に降れ
(*)
私はいまも あなたのそばで
いのちつづくまで
夢みてたのに

いまは地のはてに
愛を求めて
雨に誘われて
消えて行くあなた

Vietnamese
Diễm Xưa
Sáng tác: Trịnh Công Sơn


Mưa vẫn mưa bay trên tầng tháp cổ
Dài tay em mấy thuở mắt xanh xao
Nghe lá thu mưa reo mòn gót nhỏ
Đường dài hun hút cho mắt thêm sâu

Mưa vẫn hay mưa trên hàng lá nhỏ
Buổi chiều ngồi ngóng những chuyến mưa qua
Trên bước chân em âm thầm lá đổ
Chợt hồn xanh buốt cho mình xót xa

Chiều nay còn mưa sao em không lại
Nhớ mãi trong cơn đau vùi
Làm sao có nhau hằn lên nỗi đau
Bước chân em xin về mau

Mưa vẫn hay mưa cho đời biến động
Làm sao em biết bia đá không đau
Xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Ngày sau sỏi đá cũng cần có nhau

Mưa vẫn hay mưa cho đời biến động
Làm sao em nhớ những vết chim di
Xin hãy cho mưa qua miền đất rộng
Để người phiêu lãng quên mình lãng du


Download MP3:
Utsukushii Mukashi - Tendo Yoshimi
Diễm Xưa - Khánh Ly


No comments:

Post a Comment